31 August 2007

Back

We left Armbouts-Kappele this morning at 9, had a short visit to Fort Mardijk (one of the most depressing places I have ever used linguistic data from), and left Duinkerken around 9.30, to arrive in The Hague about 12.45. We then had lunch, left The Hague at 14.45 to arrive at my parents' at 19.00. That last bit usually takes two and a half hours, but it was rather busy on the roads.

Now my back hurts. Stupid uncomfortable drivers' seat...

29 August 2007

France

I am in France. This is evident from the font on the roadsigns rather than their content. Otherwise, it could just as well have been Belgium: Zuydcoote, Ghyvelde, Spycker, Armbouts-Cappel, Hondschoote, Pitgam, Teteghem, ...

Of course, it's only historical accident that this is in fact France, and not Belgium. (And another historical accident, quite related to the previous one, that it's not the Netherlands.) And that's why I'm here. Looking at population registers in the municipal archives of Duinkerken.* The marriage registers are quite interesting, and show some nice links to Flanders, at least before 1662 when Duinkerken became French. Afterwards, not very many Flemish origins are mentioned. If this means that there weren't any, that would be very interesting...

Very bored writing everything down by hand. It takes ages, because the documents (on microfilm) are handwritten in some 17th-century secretary hand. Time to bring in the camera, whoosh through decades of marriage registers and do the painstakingly boring work once I get back to Edinburgh.**

* The French sillily write Dunkerque on the road signs.
** They also insist that this should be Édimbourg.

26 August 2007

Signage


Possibly the most opaque Canadian traffic sign. Not entirely sure what is not allowed here. No castagnettes? (We shuddered to think of the other very obvious option and possible ways to enforce it.)


Also in Montréal. Just so you know you really have to stop.


In Athens Airport. I'm always mildly amused when I drive to a place I've never been before, and they have signs up warning me that the traffic situation has changed. So what? But this is rather quite useless too: everything's the same! Honest!


Somewhere in Mitilini. Twenty years ago, this would have landed Greece on the Axis of Evil. Now it's just quaint. Bless 'em.


In the Olympic Airways plane with the deceptive registration SX-BIG. Note that this sign was stuck on the inside of the luggage bin, and that it therefore could only be read if the information it conveyed was false.


At Heathrow. "Data or files may be lost" is not something you want to hear when you're waiting for your luggage...

Some photos from Montréal and Μιτιλήνη

The flags


The flags in Montréal tended to come in fours, with the Québec flag flanked by those of Montréal, Canada, and the United States. Why the United States? I have no idea. Greece has a lot fewer flags than Canada, in my experience at least.

The skylines


Okay, so Mitilini doesn't really have a sky-line. But I didn't have a photo of the Montréal waterfront.

The local heroes


Bonus points for those who know why these people are famous. The one on the left is one Jean Drapeau, the one on the right is Vladimir Iljitsj Lenin Ελευθέριος Βενιζέλος (Elefthérios Venizélos), whom the airport in Athens is named after. (And whose statue looks in nothing like the guy on the photo on the information board next to it.)

25 August 2007

It's all Greek to them

As everyone knows, Greek is written with the Greek alphabet. For the historical linguist geeks among you, since the time of Ancient Greek, the voiced stops β [b], γ [g] and δ [d] have become fricatives (so [v], [γ] and [ð] respectively). But sometimes they need to write the sounds [b], [d] and [g] still. Fortunately [p], [t] and [k] have voiced allophones in certain positions, so they just pretend that these phonological contexts are there in spelling.



My first encounter with this insane system was at 4am in a bookshop at Athens Airport, where we saw a book by one Γκρέγκορι Ντέιβιντ Ρόμπερτς (Gregory David Roberts). But you get used to it, and after a while it gets less of a challenge, but still quite good fun, to decipher what the bar price lists mean by Ρεντ Μπουλ, Γλενφίντιχ or Τζόνι Γουόκερ (interestingly, with l-vocalization, but incorrectly with [ʍ]).

Ils sont fous, ces Grecs.

Lesbos (Μιτιληνη)

Melt. Sigh.

Yet the semantics of that phrase are completely different to the description of Montréal.

More later.

10 August 2007

Montréal

Melt.
Sigh.